道德真经 Dao De Zhen Jing BAB 11 - 15

Dao De Jing

Silahkan Login Untuk Membaca Detail

11.三十辐,共一毂(gu:三声),当其无,有车之用。埏(shān)埴( zhí)以为器,当其无,有器之用。凿户牖(you:三声)以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无 之以为用。〖解读〗
 
Bab 11 : Nilai kekosongan sesuai Tao

Tiga puluh jari-jari roda kereta yang dipasang pada sebuah gadar roda di tengahnya ada satu lobang kosong untuk dimasuki poros / as. Oleh karena itu maka roda dapat diputar, hingga kereta dapat bergerak.

Benda-benda keramik misalnya gelas, cangkir, mangkuk dan sebagainya dapat dipakai karena adanya bagian yang kosong, kalau cangkir tidak mempunyai bagian kosong tentu tak ada gunannya, tak dapat dipakai untuk tempat teh / isinya. 

Melobangi tembok untuk pintu / jendela, barulah berguna untuk kamar. Maka dikatakan barang yang berwujud itu memberikan hasil / kebutuhan, tetapi kegunaannya karena adanya kekosongan.
 
 
12.五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎,令人心发狂,难得之货,令人行妨。是以圣人为腹不为目,故去彼取此。〖解读〗
 
Bab 12 : Mengendalikan panca indera sejalan Tao 

Panca warna dapat membuat mata menjadi buta, panca suara dapat membuat telingga menjadi tuli, panca rasa dapat membuat lidah kehilangan rasa sejati. Menunggang kuda, memburu binatang hutan, membuat pikiran menjadi kalut.
Benda-benda yang sulit didapat / benda-benda langkah, misalnya batu permata berlian dan sebagainya yang berharga mahal, membuat orang waspada dan berjaga-jaga.
Maka orang budiman hanya mementingkan perut bukan mementingkan mata. (Ini bukan serakah tetapi sederhana bukan kekayaan / nama besar).

Ia senantiasa menghindari yang itu sebaliknya mengambil yang ini. (Ini bukan mengambil sesuka hati tetapi mengambil yang menjadi haknya).
 
 
13.宠辱若惊,贵大患若身。何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患。故贵以身为天下,若可寄 天下。爱以身为天下,若可托天下。〖解读〗
 
Bab 13 : Goncangan-goncangan sang aku bertentangan dengan Tao
 
Kemuliaan maupun kehinaan mendatangkan rasa cemas. Keberuntungan maupun kecelakaan itu di sebabkan adanya sang diri. 

Apa yang dimaksud dengan kemuliaan dan kehinaan mendatangkan rasa cemas itu? Kehinaan adalah keadaan rendah yang sangat ditakuti orang yang mendapatkan kemuliaan akan merasa cemas di dalam hatinya, bilamana kemuliaannya itu lenyap dan berbalik mendapat malu / kehinaan, Inilah sebabnya dikatakan kemuliaan dan kehinaan mendatangkan rasa cemas.
 
Apakah yang dimaksud dengan keberuntungan maupun kecelakaan itu disebabkan adanya sang diri? Sebabnya kita bisa mendapatkan kecelakaan karena adanya sang diri, kalau tidak ada sang diri, bagaimana kita bisa mendapatkan kecelakaan?
 
Maka orang yang mencapai kesempurnaan dapat berkerja guna alam dan seolah-olah dapat menjadi perantara alam untuk mencurahkan kebencian kepada sesamanya, orang yang dirinya diliputi cinta kasih dapat berkerja guna alam dan dapat menjadi perantara untuk mencurahkan cinta kasihnya kepada sesama manusia.
 
 
14.视之不见,名曰夷;听之不闻,名曰希;搏之不得,名日微。此三者不可致诘(jie:二声),故混而为一。其上不皦(jiao:三声)?其下不昧(mei:四声),绳(min:三声)绳兮不可 名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。〖解读〗
 
Bab 14 : Tao yang sempurna tak mempunyai wujud

Dilihat tak kelihatan mukanya maka dikatakan tak berupa. Didengar tak kendengaran maka dikatakan tak bersuara. Diraba tak kedapatan maka dikatakan tak berbentuk. Ini tiga sifat yang tak dapat dimengerti / dilukiskan, maka telah bersatu didalam kesamaan.

Di atas ia tidak gemilang, dibawah ia tidak suram. Ia berkerja tidak henti-hentinya namun tak dapat diberi nama.

Ia kembali di dalam kekosongan inilah yang dibilang rupa yang tidak berupa dan wujud yang tak berwujud, ia dapat dikatakan samar, dilihat dari depan, tidak kelihatan mukanya, diikuti dari belakang tidak kelihatan belakangnya.

Berpegang pada Tao dari jaman purba untuk mengendalikan keadaan sekarang. Siapa yang mengerti keadaan kuno dan mengerti keadaan baru, ia terhitung orang yang mengenal pokok dari ajaran Tao.
 
 
15.古之善为士者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容;豫兮若冬涉川;犹兮若畏四邻;俨兮其若客;涣兮其若凌释;敦兮其若朴;旷兮其若谷;混兮其若浊;澹兮其若海;飂 兮若无止。孰能浊以静之徐清。孰能安以动之徐生。保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。〖解读〗
 
Bab 15 : Orang yang mahir ilmu Tao bersikap samar

Pada jaman dahulu orang suci yang mahir ilmu kebatinan yang disebut Tao Su, ia mempunyai hubungan erat dengan makhluk-makhluk suci yang membimbing ke arah luhur.

Ahli ilmu Tao ilmunya sedemikian dalam hingga tak dapat dijajaki, karena tak dapat dijejaki, maka orang-orang hanya dapat menduga-duga saja. Orang mengatakan bahwa ahli Tao itu sikapnya sangat waspada, hingga laksana binatang ia menyeberangi sungai yang airnya beku di musim salju.

Ada pula yang mengatakan bahwa ahli Tao ituselalu berkhawatir, bagaikan binatang Ju yang takut pada segala kemungkinan yang datang dari empat penjuru, senantiasa hemat dan bersikap sungguh-sungguh menyambut tamu  mengundurkan diri dan merendah bagaikan sifat salju yang mencair.

Wajar bagaikan barang yang belum diselesaikan. Kosong keadaannya bagaikan lembah luas. Ia bersikap samar bagaikan air yang keruh.

Siapakah yang dapat menghentikan air yang keruh itu, di dalam diam dengan sendirinya akan menjadi jernih. 

Siapa yang mencapai ketentraman abadi dengan lambat-laun hubungan dengan alam surga menjadi aktif.
 
Siapa dapat menginjak jalan utama ini, maka nafsu keinginannya tidak meluap. Siapa yang tidak meluap nafsu keinginannya, maka ia dapat mencapai kekekalan dan bebas dari suka dan duka.